。效果不看,无聊。当然,这些都达不到第一部电影。"侦探达尔文·卡尔(Darwin Karr)正在追捕一直在传递假币的李·贝格斯(Lee Beggs)。《迷失在翻译中》最引人注目的是,好莱坞的影响力几乎是无法察觉的(是的,这是一件非常好的事情)。这是对那个时代统治阶级的批评,是对穷人和富人受到不同对待的讽刺"。角色们感觉太成熟了,不能只有16岁。"节省您的时间和金钱。"我能理解为什么普通的电影观众对“二重唱”的评价有点低,因为虽然从表面上看,它似乎是关于卡拉OK的,而唱二重唱似乎是它的名字来源,但它实际上是关于三个不同的“二重唱”的人,每个人都以相当不可能的方式相遇,每个“二重唱”都沿着重新发现的道路旅行。我只能推测,这种呈现男性原型的方式可能对俄罗斯观众更有吸引力。"。"。复仇,我想。
